In order to complete the whole music appreciation process and cycle, it involves the following personnel:
- Composers in two aspects: western and Chinese 作曲
- Leadership of the whole orchestra: Conductor 指揮
- Orchestra Administration 樂團管理
- Orchestra 樂團:
- Winds 吹管: dizi 笛, sheng 笙, suona 嗩吶
- Plucked strings 拉弦: yangqin 揚琴, liuqin 柳琴, pipa 琵琶, sanxian 三弦, zhongruan 中阮, daruan 大阮, zheng 箏
- Percussionist in two styles 敲擊
- Bowed strings 拉弦: banhu 板胡, gaohu 高胡, erhu 二胡, zhonghu 中胡, cello 大提琴, double bass 低音提琴
- Concerts 演出實踐
- Music critique 樂評
- Audience 聽眾
To help complete the cycle, we have invited the following specialists to be our Honorary Advisors: Click to expand and collapse a biography
彭指揮曾任「香港愛樂民樂團」常任指揮、「香港中文大學交響樂團」總監及指揮、「北美中國音樂硏究會民族管弦樂團」首席多年。客席指揮「香港青年中樂團」、「樂樂國樂團」、「聖保羅男校管弦樂團」、「香港音樂專科學校管弦樂團」及「新加坡吉豐華樂團」。亦曾指揮各種不同音樂組合，如銅管樂隊、毃擊樂組、合唱團、及音樂劇等等。彭氏亦曾接受音響界前輩陳浩才先生邀請予旗下音響雜誌撰寫樂評及訪問多年。亦曾聯同錄音大師馮煒國先生及「香港愛樂民樂團」合作灌錄雷射唱片並指揮「東海漁歌」，由 BMG 榮譽發行，並獲金唱片獎。彭氏亦曾隨「香港愛樂民樂團」及「澳門中樂團」巡迴旅行演奏，足跡遍及中國的成都、深圳，臺灣的臺中、台南、高雄，南洋一帶的新加坡、馬來西亞及葡萄牙等。
Mr. Pang studied violin with Dr. Francis Chaplin. He also obtained a number of string and graduate school scholarships. When Mr. Pang studied orchestral conducting, he learned the Saito Conducting Method with Mr. Derrick Inouye. Mr. Pang also studied with Pierre Hetu and Dominique Rouits and in the symposium with Sir Georg Solti and Chicago Symphony Orchestra.
Karl Pang was one of the principal conductors of the Hong Kong Music Lover Orchestra, music director and principal conductor of the Chinese University of Hong Kong symphony orchestra, and was the concertmaster of the Chinese Music Society of North America Orchestra for eight years. He was also guest conductor of many orchestras such as the Hong Kong Chinese Youth Orchestra, Yao Yue Chinese Orchestra, Saint Paul Boys Symphony Orchestra, the Symphony Orchestra of the Hong Kong Music School and the Singapore Ga Hong Chinese Orchestra. Mr. Pang always conducts various music ensembles including symphony orchestra, string orchestra, band, jazz ensemble, percussion ensemble, choir and musical.
Mr. Pang also toured with the Hong Kong Music Lover Orchestra and the Macau Chinese Orchestra to many places in the world, including China, Taiwan, Singapore, Malaysia and Portugal. While living in Hong Kong, Mr. Pang was also a columnist for a music magazine, High Fidelity and Music. He also made an award winning compact disc, Fishermen’s Song of The East China Sea, with acclaimed sound engineer, Leo Fung.
He has been the appointed Music Director and Chief Conductor of the TCO since 2007. Mr. Pang also adjudicates in music festivals around the GTA areas. He is currently a member of the Ontario Music Educators’ Association, the Canadian Music Educators Association and the Conductors’ Guild in the United States.
As a conductor who has worked with all professional Chinese orchestras in Beijing, Shanghai, Taiwan, Singapore and Hong Kong, Yan has won the acclaim of the music circles in China and abroad for his artistic and conducting talents. Under his baton, and in collaboration with the famous composer Zhao Jiping, the Symphony Orchestra section of the China National Symphony Orchestra made the soundtrack recordings for such award-winning films as Raise the Red Lantern, Ballad of the Yellow River, and Five Girls and a Rope. Yan was awarded the “Cultural Medallion (Music)” by the National Arts Council of Singapore in September 2001. Since 2004, he has been a Visiting Professor in many music conservatories. Yan was awarded a Bronze Bauhinia Star (BBS) by the Chief Executive of HKSAR in 2004 in recognition of his remarkable achievements in Chinese music as well as his efforts in promoting Chinese music.
Born 1936 in Shanghai, Chen Gang is one of China’s prominent contemporary composers. In his formative years, he studied composition with his father Chen Gexin and piano from Hungarian pianist Walla. In 1955, he was accepted into the Shanghai Conservatory, where he studied theory and composition with Deng Shande and Russian pianist Arzamanov. While still a student, Chen Gang and He Zhanhao composed the violin concerto “Butterfly Lovers,” which made their names known in China and abroad. This highly popular of symphonic music has the distinction of receiving five gold and platinum record awards.
In the 1970 and 80s, he composed the violin pieces such as “Morning in the Miao Mountains,” “By the gold furnace,” “Sunshine on Taxkorgan,” “Devotion,” “Lament of the imperial concubine Wang Zhao Jun,” which are now considered standards of the Chinese violin music repertoire. Chen’s output also include the first Chinese harp concerto, the first Chinese oboe concerto, symphonic poems, choral and chamber music. His compositions display an ingenious combination of rich folk sentiment and contemporary technique.
Currently, Chen Gang is a member of the National Committee of the Chinese People’s Political Consultative Conference, Director of China Music Association, and Professor of Composition at Shanghai Conservatory. He has been invited to the US, Canada, France, Singapore, Hong Kong, Japan, and Taiwan. He has been featured in several guides of “Who’s who,” and is the recipient of the “Honorable Certificate for International Culture.”
Chen Ningchi graduated from the Central Conservatory of Music in 1964 and had worked with the Central Song and Dance Troupe, the Central Ballet of China and Central Philharmonic Orchestra. He was Resident Conductor of the Kaohsiung City Chinese Orchestra, and was Assistant Music Director, Resident Composer and Head of Research and Development with the Hong Kong Chinese Orchestra. He was a Guest Conductor of the Singapore Chinese Orchestra in 2002 and 2003.
As a prolific and versatile composer, Chen has written many types of Western and Chinese music. They include a musical Tales of the Walled City, the Cantonese operatic and dance music The Fairy of the Ninth Heaven, another musical The Legend of Love, and the drama production Pygmalion. His original epic opera, The Legend of Yao Ji, was highly acclaimed when it was premiered in the Legends of China Festival 2003.
Chen has also composed extensively for children and youth, such as the musical with recitation, The Monkey King Thrice Beats the Bony Ghost, a story narrated through music The Teacher Is Off Sick, and the mini-musical, Come and Eat!.
Mr. Lai Hon-ming began Chinese music activities as a youth. He studied erhu performance with Yim Koon-fat and Tong Leung-tak. In 1979, he toured with the Hong Kong Youth Chinese Orchestra to England and France, where he was recognized for his excellent performance and selected as an outstanding member.
From 1981 to 1995, he was the President of the Hong Kong Music Lover Chinese Orchestra. During this period, he took the orchestra on a series of tours to Macau, Singapore, Taiwan, and Mainland China. In 1988, the orchestra represented Hong Kong at the first Asian Festival in Miami, USA.
In recent years, he was active in initiating cultural exchanges between mainland China and Hong Kong. In 2004, he organized a charity performance of “Yellow River Cantata” by the Hong Kong Music Lover Chinese Orchestra, Tianjin Symphony Orchestra, and over 600 voices. In 2006, Hong Kong Music Lover Chinese Orchestra and the Tianjin Folk Orchestra held successful, fundraising performances for education.
In 2005, he was the Founding Chairman of the Hong Kong Chinese Orchestral Association, which includes the Hong Kong Chinese Orchestra and more than forty Hong Kong Chinese music organizations. Co-organized with the Hong Kong Chinese Orchestra, the association launched the “2008 Hong Kong International Festival of Chinese Orchestras”, successfully bringing together more than fifty orchestras locally and abroad.
China Ethnic & Folk Culture and Arts Exchange Association (HK) Limited – Committee
China Nationalities Orchestra Society – Honorary Committee
China Star Light Charity Fund Association – Culture and Art Advisor
Xuan Yuan Education Fund Association – Culture and Art Advisor
Tianjin Cathay Future – Art Advisor
Tianjin Chinese Orchestra – Advisor
Hong Kong Chinese Instrumental Music Association – Founding Chairman
Hong Kong Philharmonia Company Limited – Chairman
XinTianDei Chinese Orchestra – President
Miss Lam Chor-tin is a well respected columnist who loves culture, especially classical ballet and world music. Praised for her distinctive viewpoint and multi-faceted observation, she writes in an insightful and fluid style.
Yuen Hon-wah (1927-2009) is a Hong Kong veteran conductor, composer and music critic. After graduating from the Chinese Conservatory of Music in Hong Kong, he studied composition with Fan Xixian. In 1958, he was appointed conductor of South China Film Industry Workers Union Chinese Orchestra. At that time, he arranged the violin concerto “Butterfly Lover” for gaohu and Chinese orchestra. It was premiered in 1963 at the Hong Kong City Hall Concert Hall. From 1965 to 1982, he was the conductor and composer for the Chinese orchestra associated with the Hong Kong Chinese Clerical Staff Association. Besides arranging traditional music, he also performed his own compositions. In 1968, he accompanied the performance of his five act opera ‘Rent Collection Courtyard” over 30 times. This was the first opera in Hong Kong that was performed in Cantonese. For newspapers, he wrote music reviews and introduced new recordings under several pseudonyms. He has served as the conductor of the Hong Kong Senior Education Workers’ Chorus.
周博士的笛藝中西並蓄，中樂方面，師承俞遜發及陸春齡兩位大師，而西樂則師從加拿大歌劇團笛子首席 Douglas Steward 及倫敦交響樂團主音笛手Anne Edmond.自2000 年始，周博士擔任約克大學中樂團指揮。閒暇並參與「黃河室樂團」演出，及在懷雅遜大學教授中國樂器演奏班。
Dr. Kim Chow-Morris has been playing flute for almost thirty years, and has performed dizi, xiao, hulusi and bawu internationally in mainland China, Hong Kong, India, the United States and Canada. Her multiple recordings have been broadcast on CBC Radio, Fairchild Radio, OMNI TV and China’s CCTV, among others. Chow-Morris has accepted invitations to play for former Canadian Prime Minister Jean Chretien, China’s Premier Wen Jiabao, the presidential candidate of Poland, the mayor of Zhouzhuang in mainland China, and other prominent dignitaries. She has performed with Chinese musicians from across Canada in the first Hong Kong International Chinese Orchestra Festival in Hong Kong, and has performed Chinese and western flute with members of the Toronto Symphony Orchestra. Her teachers include the famous mainland China dizi masters Yu Xunfa and Lu Chunling, and the western flautists Douglas Stewart (Principal Flute, Canadian Opera Company, Les Miserables, Esprit Orchestra, Miss Saigon, and others) and Anne Emond (Principal Flute, London Symphony Orchestra). She has directed the Chinese orchestras at York University since 2000, the professional Yellow River Ensemble, and both Chinese Instrumental Repertoire and Chinese Studies classes at Ryerson University. She also formerly conducted the University of Toronto Chinese Ensemble. After completing a PhD in Chinese music at York University, Chow-Morris became a professor in Ryerson University’s Department of Philosophy and Music. She has published on the ornamentational style of the dizi, the sanitization of Chinese music historiography, and the intersection of music and architecture. Past accolades and awards have included numerous first place Kiwanis Festival prizes for solo and chamber performances, the Canada Council Grants to Individual Musicians, and a multi-year award from the Social Sciences and Humanities Research Council.
Wang Guotong is an erhu master and music educator. He studied erhu under Chen Zhenauo and Jiang Fengzhi, disciples of the distinguished folk musician Liu Tianhua. Wang has been a well-known figure in the world of erhu music since the 1960’s. His innovative playing of “Sanmen George Capriccio” was hailed as “having developed a new style in erhu playing” and “setting a milestone for erhu performance.” He has been invited to give lectures and to perform in more than thirty countries and regions all over the world. The orchestras he has collaborated with include the BBC Scottish Symphony Orchestra, the Kwansi Symphony Orchestra of Japan, the Singapore Symphony Orchestra, the China Broadcast Symphony Orchestra, the Hong Kong Philharmonic Orchestra, the Hong Kong Chinese Orchestra, the Macau Chinese Orchestra and the Taipei City Chinese Orchestra. He has given numerous erhu concerts and exhibition lectures in Hong Kong and Mainland China.He composed hundreds of erhu music and practicing pieces and has over thirty recordings. His major publications are Scale Practice for the Erhu, Velocity Exercise for the Erhu, 300 Basic Erhu Practicing Pieces, Artistic Performing Requirements for Nine Erhu Pieces, Liu Tianhua Erhu Music with Wang Guo-Tong Performing Notes & Explanations, A Collection of Popular Erhu Pieces (Books 1, 2 and 3, compiling a total of 450 pieces), Wang Guo-Tong Erhu Publications, “Reflection of the Moon on the Erquan Spring – Wand Guo-Tong, Ray Wong Erhu Concert Live Broadcast DVD and Music, attached with Chinese and world Classics, folklore and popular performing music” plus twenty other works.
Wang has created, in collaboration with Man Ruixing, the square and round erhu, the low-register thick-stringed erhu and the flat octagonal gaohu.These three inventionswon him the Technical Achievement Award from the Ministry of Culture in China and were included in a A Pictorial Book on Chinese Musical Instruments.In recognition of his outstanding contribution to the art of erhu, he was awarded the title “Outstanding Young Contributor at National Level” by the Chinese Government in 1992.With his artistic achievements, he is listed in Who’s Who in Contemporary Chinese Culture and the Arts, Portraits of Famous Persons in Arts in Chinese and Overseas, A Dictionary of Chinese Artists, and the Book of World Celebrities – Cambridge Centre, UK.
Wang was formerly the Erhu Principal and Artistic Director of Chinese Orchestra of China Broadcast Company (1972-1983), Professor and Head of the Music Department of the Central Conservatory (1983-1992), and Head of the Department of Chinese Music of the Hong Kong Academy for Performing Arts (1992-2004).Currently he is the President of the Hong Kong Arts Centre, Director of Beijing Wang Guo-Tong Erhu Arts Center, Visiting Professor of the Central Conservatory of Music, Music Advisor for the Leisure and Cultural Services Department of Hong Kong,Artistic Advisor for China Recordings and Advisor for the Erhu Society under the Chinese Musicians’ Association.
在作曲方面，他为许多加拿大电影，电视，广告谱曲，其中包括电影Landing，Yellow Wedding，广告包括获广告音乐金奖的加航广告。他与美国曾获过二十多次Grammy大奖及题名的美国作曲家Brian Keane合作为美国超级电视网PBS配写了名为Becoming American – the Chinese Experience三集纪录巨片。高韶青的二胡作品二胡随想曲及二胡随想曲第二号－蒙风被公认为当今二胡作品的经典之作，是许多重大国际二胡比赛必选曲目。
Hailed as one of the most exciting, innovative and respected erhu masters today, the Gemini Award nominated erhu master George Gao began studying the erhu at the age of six, a few years later, he won First Prize at the Shanghai Junior Instrumental Soloist Competition and a Silver Medal at the China National Junior Instrumental Soloist Contest in 1982. In 1985, he swept the three highest prizes of the Beijing China National Invitational erhu Competition. In 1999, He won a Recognition Award for his appearance at the 13th World Festival for Young Students in Pyongyang, North Korea.
George Gao studied at the Shanghai Conservatory of Music and the Royal Conservatory of Music in Toronto.
After winning the first prize in the Beijing National Erhu Competition, George Gao launched on a truly international performing career. He toured the US, Canada, France, Germany, Denmark, Japan, Taiwan, Hong Kong and China extensively and featured as a soloist with the Toronto Symphony Orchestra, Bamberg Symphony Orchestra, Aalborg Symphony Orchestra, Shanghai Symphony Orchestra, Hong Kong Chinese Orchestra, Taiwan National Chinese Orchestra, National Arts Center Symphony Orchestra, Winnipeg Symphony Orchestra, Edmonton Symphony Orchestra and I Musici etc. George Gao has also performed many recitals, including appearances at the Glenn Gould Studio, the Royal Conservatory of Music (Toronto), City Hall Concert Hall (Hong Kong), and the National Concert Hall (Taipei). Billions of people around the world have watched him on CCTV, China’s most watched TV station.
George Gao is a hot session player, his erhu performance is frequently recorded by many world renowned composers, film, record producers. George is featured in the soundtrack for the popular science fiction television program Earth: Final Conflict, which has been nominated for an Emmy Award for Outstanding Main Title Theme Music. George is also featured in the soundtrack for the short documentary film The Blood Of Yingzhou District, which won the Oscar for Documentary Short Subject in 2007.
An enthusiast of many musical styles, George organized the Beijing rock band Red Maple Leaf and the pop group Snowman. In Toronto, he collaborated with many world music artists including Jesse Cook, Donald Quan, Ron Korb and joined many world music ensembles such as Bowfire, Silk Orchestra, George Gao Ensemble and Memento. He has pioneered the development of new music for the erhu, fusing traditional Chinese music with jazz, Western Classical music, New Age, and other ethnic music from different world cultures.
As a composer, George Gao has composed music for many films and documentaries. He co-composed with Brian Keane for Bill Moyer’s Productions/Lenon Documentary 3 part documentary film Becoming American, the Chinese Experience. He is also a songwriter who has a few hit songs in China. He has written many erhu works including Capriccio for Erhu, which was designated as compulsory work for the final round of the 2002 International Dragon Cup Erhu Competition and Erhu Capriccio No. 2 – Mongolian Fantasy, which was designated as compulsory work for the final round of the 2008 Shanghai Spring Festival International Erhu Competition.
As a guest professor of many post secondary institutions, George Gao frequently gives music master classes in prestiges music schools such as Shanghai Conservatory.
在教育及推廣方面郭氏也不惜餘力，多次被香港中文大學 城市大學 浸會大學及科技大學邀請，進行講學演奏會及工作坊。 從1999年12月開始，兼職於演藝學院中樂系嗩吶導師至今，由開始的一個學生發展到現在有六個嗩吶專業學生。其學生葛力，今年9月以優異的成績，獲取全額奬學金，成為香港第一位就讀碩士學位的嗩吶學生。2008年9月，郭氏輿學生們發起成立了香港嗩吶協會，並舉辦了一系列公益活動。
郭氏於1993年發明了嗩吶「活芯」裝置，令傳統嗩吶更加准确地演奏变化半音及复杂的调性，獲文化部頒發「科技進步二等獎」。 被誉為：“小發明，大成果”。之后，他以活芯嗩吶開創性地首演了《中國暢想曲》《喚鳳》《痕跡之四》《紫荊花》《鳳凰涅盤》《Falling Up》《大漠长河》等多首現代風作品，開辟了嗩吶演奏藝術的新天地。
九十年代，他是北京最活耀的錄音棚演奏家，曾為上百部影視片及無數電視晚會配樂 。個人唱片包括：《百鸟朝鳳》《中國嗩吶》《嗩吶歡歌》《江河水》 等十幾種。音樂會DVD有：《絲綢之路幻想曲》《郭雅志的吹管世界﹣嗩吶傳奇》。
在美國纽约卡內基 、林肯艺术中心、 華盛頓甘迺迪中心、洛杉磯歷史博物管、費城音樂學院 、波士頓音樂學院、匈牙利李斯特音樂學院、日内瓦维多利亚大厅、 伦敦自然歷史博物館 、巴黎聖但尼大教堂、 比利時布魯賽爾音樂廳、新加坡國家音樂廳、韓國大田廣域文化中心音樂廳、香港文化中心音樂廳、香港體育館、台北國家音樂廳、 上海音樂廳、广州星海音樂廳、西安音樂廳、北京音樂廳、人民大會堂、中國國家大劇院等，留下了精彩的演奏足迹。
郭氏合作過的樂團包括：中央音樂學院民族樂團、中國交響樂團、上海交響樂團、上海歌劇院交響樂團、中國廣播民族樂團、中國歌劇舞劇院 民族樂團、北京交響樂團、瑞士日內瓦管弦樂團、韓國大田管弦樂團、 馬來西亞專藝華樂團、 香港青年中樂團、 香港女青中樂團、 宏光國樂團、 山西省交響樂團、 澳門中樂團、台灣國家國樂團、新加坡華樂團、法國熱拉爾蒂纳爵士樂團、 比利時佛蘭德斯交響樂團（Flanders Symphony Orchestra ）、香港管弦樂團等。
graduated from Central Academy of Music in 1990. He joined the Hong Kong Chinese Orchestra in December 1999 as Suona Principal. In 1993, his invention of a “removable reed”, which enables the playing of semitones on the suona and expands its range for expressiveness, won for him a Class Two Award for Technological Advancement by the Ministry of Culture. In 1998, Guo went to New York to participate in the International Pro Musicis Awards. Since 1991, he has performed in international music festivals in Germany, Holland, Denmark, France, Singapore, Hong Kong, Macao and China, and has given solo recitals in New York, Boston and Los Angeles.
1992年初，再度赴日本舉辦獨奏音樂會，獲得成功。 1992年7月移民加拿大，在這裡她創辦了范上娥古箏學院，並參加各種演出。1993年、1994年、1999年、2002年她舉辦了四場古箏獨奏音樂會，盛況空前，好評如潮。1996年她應邀赴台灣，參加台北市藝術節的“中、日、韓箏藝匯演” ，她是中國箏的代表。1999年初應香港區域市政局邀請，赴港表演，受到熱烈歡迎。2000年她應邀擔任新加坡全國華樂比賽的評判。2004應邀赴南韓表演。2006年3月，應香港康文署之邀請，爲浙江（武林）箏作導賞講座及演出，深獲好評。
范上娥不僅是一位表演藝術家，也是知名的教育家。她的學生遍及中國、香港、台灣、新加坡、美國、日本、法國和加拿大等地。而其中不少學生在國際與國内比賽中獲獎：1989年的“中國樂器國際比賽”中獲一、二等獎，在加拿大的克瓦里斯音樂國際比賽(Kiwanis Music Competition)中，她的學生多年來都囊括了前三名，成績斐然。
Fan Shang-E, a world renowned virtuoso performer and prolific composer of zheng music, was born in Shanghai, China. Early on, Ms. Fan studied under various foremost zheng masters, including: Mr. Wang Xun-Zhi, Mr. Cao Zheng and Mr. Guo Ying. Under their guidance she quickly mastered the various styles and techniques associated with Zhejiang, Henan and Shandong. Madam Fan has since built upon this knowledge by developing her own style in zheng performance.
Madam Fan graduated with distinction from the Shanghai Conservatory of Music in 1966 and started her career in performance with the China Film Philharmonic. She performed extensively in many countries including China, Japan, Switzerland, Norway, Sweden, Spain, the former Soviet Union, Canada and the United States. In very little time, she was quickly recognized as a pre-eminent zheng performer.
In 1981 and 1987, Madam Fan participated in the Asian Composer Conference and Music Festival in Hong Kong as an honoured and special guest performer and speaker. During 1990 to 1992, she was a visiting scholar of North Eastern Illinois University. During her stay in the United States, she held numerous recitals. From 1992, and to this day, Madam Fan has been the focus of numerous zheng concerts in Toronto. In 1996, she gave an impressive performance at the Taipei Festival in Taiwan. In December 2000, the National Arts Council of Singapore invited her to be the main judge of the National Chinese Music Competition. In 2004, she was invited by the Zheng Association in South Korea to perform with their Orchestra. She is currently also scheduled to perform in Hong Kong in March of 2006. Everywhere she goes, Madam Fan is highly praised by the audience for her skillful and outstanding performances.
Besides being a very successful performer, Madam Fan is an enthusiastic educator. Since she immigrated to Canada in July 1992, she has established the Fan Shang-E Zheng School. She has taught hundreds of students scattered around the world. Many of them have participated in national and international music competitions and won distinctive awards. Although Madam Fan accomplishments in zheng music have reached quite a lofty level, she never turns down beginners eager to learn from her. Anyone who has been taught by Madam Fan can tell you that she has a great deal of patience in her teaching, and is extremely devoted to zheng music.
Madam Fan is currently a director of the Beijing Zheng Research Institute, an honorary director of the Shanghai Zheng Research Institute, an associate professor at the Central Conservatory of Music in China and Principal of the Fan Shang-E Zheng Music School in Toronto.
Madam Fan has recorded numerous CD’s, which include many of her famous compositions. The list includes renowned songs such as Ripples In The Silver River, Snow Capped Mountain in the Spring Morning, and Blue Ripples. These pieces have been listed in the official examination repertoire for zheng music in both Beijing and Shanghai.
Wen Zhao must be Jimi Hendrix of the Chinese Pipa” ( WholeNote magazine, Toronto). Zhao is an internationally acclaimed pipa virtuoso. She teaches pipa at both the Royal Conservatory of Music and York University in Toronto. She is especially honored to be the only one featured Chinese musician for the CBC award-winning documentary film The Four Seasons Mosaic.
In recent years, Zhao has collaborated with some world’s top Western orchestras, and played Canada premieres, including the Four Seasons concert with Tafelmusik Baroque Orchestra; Tan Dun’s Ghost Opera with Accordes String Quartet; Marco Polo concert and the Lute Festival with the Toronto Consort; the education concerts with the Toronto Symphony; the Lute recital at the Montreal Baroque Festival and the Music Garden.
She has toured at major ethnic music festivals worldwide; including 2007 China, Canada, the U.S, Switzerland, the U.K and Ireland. These appearances deeply impressed the audience and were highly acclaimed by the media: BBC, CBC, OMNI TV have all broadcasted her solo performances. The Toronto Star, Globe Mail and several Chinese media groups have interviewed her to showcase her masterful pipa playing.
Born in Beijing, she began to study the pipa at the age of seven, eventually winning the first prize at Beijing Youth National Instrument Competition in 1995. After completing her university study with the renowned pipa master from China Conservatory Wang Fan Di, she continued her musical career in England, performing and teaching Chinese music throughout the U.K. She lives in Toronto since 1997
1995年移居英國，活躍于英倫三島以及歐洲大陸，每年巡回演出于大型藝術節及音樂廳，其中包括著名的倫敦“皇家演藝中心”，阿姆斯特丹的“文化橋梁”藝術節，澤西世界音樂節，以及瑞士，德國，捷克，英國各地的音樂文化節。 1998年 當時的英國首相托尼-布賴爾有觀看她的表演。
1999年与瑞士最著名的豎琴家 Andreas Wollenweider 合作，錄制了”New Age” 風格的激光唱片。
1998年她的獨奏專輯由“ARC Music International” 出版，面向全球發行。許多國際音像公司 （如，Virgin Records, Tower Records, WHSmith 等）至今都有銷售她的CD.
1999 年移民加拿大多倫多， 繼續從事琵琶和阮的表演及教學工作。
Born to parents who are both science professors at Tsingh ua University, Xiaoyun wanted to learn something that her parents did not have much control – music. She started to learn the pipa (Chinese pear-shaped lute) at an early age with Wang Fandi – a renowned pipa master and her neighbour at that time. In 1978, she won fierce competition to enter China’s top music institution – Central Music Conservatory in Beijing. While continuing to study the pipa with prof Fang Fandi, she switched her major to the Ruan (a series of round-shaped Chinese Lutes that include Zhong-ruan and Da-ruan). In 1982, upon graduation, she became the first ever full-time conservatory teacher of the Ruan in the entire country. In 1986, she and her high profile ensemble group were invited to perform in the Philippines on an inter-governmental cultural exchange program in which the First Lady of that country was one of their hosts. In 1987, she, together with her group from the Conservatory, won the top prize in the 1st nationwide Jiangnan Sizhu (Chinese folk ensemble) Competition held in Shanghai.
During the 13 years as a Ruan teacher at the Conservatory, she taught numerous students who have now formed the backbone of China’s Ruan players in many major provincial and federal music troupes- some won top prizes in national music competitions. Her students have become principal Ruan players in Chinese orchestras in Taiwan, Hongkong, and Singapore.
In 1995 she moved to England. During her fours years of staying in London, she toured the UK as well Europe extensively at some of the major venues: including Cultural Bridge Arts Festival (Holland), Jersey World Music Festival, Guernsey Music Festival, Three Choirs Festival, International Cimbal Festival in Czech, Herley Festival, Switzerland’s Cultural Festival, and regular at the prestigious South Bank Centre in London. In 1998, the then prime minister Tony Blair was among her audience in Darlington, England.
In 1999 she worked with renowned Switzerland composer/harpist Andreas in recording a well-received album of New Age music.
In 1998, her solo album “The Arts of the Chinese Lutes” featuring her solo performances of 3 types of Chinese lutes -the Zhong-ruan, Da-ruan, and Pipa was produced by the leading producer of World Music – ARC Music International, and distributed world wide. Major CD stores such as Virgin Records, Tower Records, WHSmith have carried her album for many years up to the present day.
She immigrated to Canada in 1999 and is continuing her music career as a performing musician and teacher.
6 歲起開始學習揚琴，1974年經過競爭激烈的入學考試，考入中國最高音樂學府中央音樂學院附中，1979年升入中央音樂學院民樂系本科。1983畢業獲得學士學位。 隨即留校實驗樂團。 1985年考取成為中國第一屆揚琴碩士研究生。1987年獲得碩士學位，留校任教師，1993年被破格提升為副教授 （為當年全院300多教師中最年輕之副教授， 也是當年全國最年輕之揚琴副教授）。
7歲開始登台演奏。在中國許多地方表演之外，1980年隨 “中國青年演奏家小組”赴香港參加“世界青少年藝術節”表演，獨奏及合奏伴奏表演均獲得香港輿論界高度評价。1981年隨僅由三人組成的“中國音樂家小組 ”赴德意志聯邦共和國巡回表演。 這些活動均為中國“文化大革命”后，比較早期及少見的對外表演活動。
1988年，被認為是繼“科達伊“（Kodaly) 之后匈牙利最有成就的作曲家喬治─蘭奇(Gyorgy Ranky) 到北京訪問。听過徐平心表演的“揚琴小協奏曲”之后异常感動，隨后為徐平心改變了一首匈牙利民歌并題詞：“獻給平心－帶著仰慕与友誼”。
1993年，徐平心代表中國參加了在捷克舉行的“世界揚琴大會”95年在德國慕尼黑舉行的“揚琴藝術節”，1996年在瑞士日內瓦舉行的揚琴藝術節。 1997年，徐平心被在捷克舉行的“世界揚琴藝術節”特請為首A D演奏家，他的表演獲得了与會者的熱烈評价。在1993－99年旅居英國期間，徐平心很快成為當地最受歡迎的與最繁忙的中國音樂家。應邀到英國60多個城鎮以及歐2大陸表演，幾乎演遍了英國主要音樂廳，其中包括：著名的倫敦皇家演藝中心（Royal Festival Hall），Barbican Centre, 女皇劇院，伯明翰的 Repertory Theatre，曼策斯特的Royal Exchange Theatre, Sallis Benney Theatre (Brighton), Royal Theatre (Portsmouth), Turner Sim Concert Hall (Southampton), Blackfriars Arts Centre (Boston), Dartington Arts Centre, Tyne Theatre and Opera House (Newcastle) 等等….。他還應邀為英國一些最著名的藝術節表演，其中包括：愛丁堡藝術節，布萊頓音樂節， Three Choirs 藝術節，澤西世界音樂節，Crawley 國際藝術節，Oundle國際藝術節，Truro國際藝術節，Kings Lynn 藝術節，Guernsey 藝術節，Chiddingly藝術節, Henley 藝術節等等，尤其是最著名“Llangollen 國際音樂節”（1995，該屆藝術節只邀請三位音樂家，除徐平心外，另兩位音樂家為國際著名男高音怕瓦羅（ Luciano Pavarotti），與一位單簧管名家。
他的觀眾包括 三位英國首相： 愛德加-希思，約翰-梅杰，托尼-布萊爾，以及英國皇室成員。
世界許多國家的電台，電視台多次播出徐平心的揚琴音樂會。 他的獨奏專輯由ARC 國際音樂公司出版，面向全球發行。各國媒体對徐平心的揚琴表演有大量的報道与贊揚。
Pingxin started to play the dulcimer at the age of 6. In September 1974, he emerged victorious from fierce competition to enter the prestigious Central Conservatory of Music, and became the only dulcimer student taken in that academic year nationwide. Upon graduation from Central Conservatory of Music in 1979, he continued with his first degree program in dulcimer performance. He graduated in 1983 with a Bachelor of Music, and the Conservatory kept him as a teacher. In 1985 he became one of the first persons to be a Master Degree student of the dulcimer in the entire country of China. On graduation in 1987, he became a full-time dulcimer teacher at the Conservatory. In 1993 he was promoted to be an Associated Professor – the youngest one with such a title in the entire institution with over 300 faculty/staff members in that year.
He had performed in many parts of China. Upon invitation in 1980, as a member of an elite group of musicians, he performed in the International Youth Arts Festival in Hong Kong. The following year (1981), he was one of the 3 musicians to be invited to West Germany for a concert tour. These were the relatively early and rare experiences of China’s renewed cultural contact with the outside world after the Cultural Revolution (1966- 76). His solo as well as ensemble performances were well received by the media of Hong Kong and West Germany.
In 1988, Gyorgy Ranky, considered the most accomplished Hungarian composer after Kodaly, on his visit to Beijing, was deeply moved by Pingxin Xu’s performance that he arranged a Hungarian dance number for Pingxin Xu with words: “Dedicated to Pingxin, with admiration and friendship”.
In 1993, he moved to England and almost immediately became a popular musician there with invitations coming in great number from major concert halls which included the renowned South Bank Centre, Barbican Centre, Queen’s Theatre (London), Royal Exchange Theatre (Manchester), Repertory Theatre (Birmingham). In January 1995, he gave a solo recital at the prestigious Percell Room in London to a full house of enthusiastic audience that gave him long standing ovations. He performed for some of the highest ranked music festivals in Britain, including King’s Lynn, Brighton, Three Choirs, Shepperton, Henley, Edinburgh, and the Llangollen International Music Estedfod in Wales (1995. He was one of the only 3 featured solo acts invited – one of the other two performers was the legendary Luciano Pavarotti).
In 1993 he represented China to perform at the World Dulcimer Congress held in Hungary, and in 1995, he was the only Chinese Dulcimer player invited to perform for the International Dulcimer Festival in Munich, Germany, again at the International Dulcimer Festival in Switzerland, and in Czech Republic subsequently.
From the mid-1990s, he has become a real international performer, introducing his Chinese dulcimer to hundreds of thousands of amazed audiences from all over the world.
周展彤經常獲邀參與本港各類型文化表演活動，當中包括1998及2002年於進念‧二十面體之作品《魔笛》及《百年孤寂》中擔任配樂及現場伴奏；1999 年獲香港藝術節委約創作《打樂十八層之身體福音》，並擔任敲擊表演；2000年應香港舞蹈團之邀請，參與《黃土、黃河》之編曲及現場伴奏；2002年參與慶祝香港特別行政區成立五周年的「龍聲飛躍—萬人青年音樂會」敲擊樂獨奏部份；及2004至2007年以四擊頭及獨奏身份擔任香港中樂團《鼓王羣英會》之演出嘉賓。周展彤亦經常獲邀參與世界各地多類型之文化藝術活動，當中包括2001年法國康城影展中擔任表演嘉賓及2004年與香港小交響樂團於法國 XXeme藝術節中擔任敲擊獨奏。
除在社會各層面作多類型之表演活動外，周展彤亦積極推動香港音樂教育，包括到多間學校舉行音樂會；曾於英國皇家音樂學院、香港大學、香港科技大學，及香港城市大學舉行講座及工作坊；亦獲邀於香港鼓樂節及澳門青年音樂比賽中擔任評判。周展彤現為 “Sabian Cymbal” 之代言人。
Currently Principal Percussion of the Hong Kong Sinfonietta, Chau Chin-tung graduated from the Hong Kong Academy for Performing Arts, where he studied Chinese percussion under Mr. Ho Man-chun and Mr. Yim Hok-man; and Western Percussion under Dr. Lung Heung-wing and Mr. Shaun Tilburg.
During his career, Chau has been invited to perform in various types of cultural performances in Hong Kong, including Zuni Icosahedron’s The Magic Flute in 1998 and One Hundred Years of Solitude Version 9.0. in 2002, Hong Kong Dance Company’s The Yellow River & The Yellow Earth in 2000, Hong Kong Chinese Orchestra’s Majestic Drums series from 2004 to 2007. In 1999, Chau was commissioned by the Hong Kong Arts Festival to compose a new work, Boombastic Verses, The Music of the Dragons Concert in celebration of the 5th Anniversary of the Hong Kong SAR in 2002, for which he also performed. Chau Chin-tung has been invited to perform at many international cultural events, including a guest performer at the 2001 Cannes Film Festival, and soloist with Hong Kong Sinfonietta at the 2004 France XXeme Festival.
Apart from giving performances of a wide variety, Chau is also dedicated to the promotion of music education in Hong Kong. It has given many educational concerts in schools, lectures and workshops at Royal College of Music, London, the University of Hong Kong, the Hong Kong University of Science and Technology, and City University of Hong Kong. He was a judge at Hong Kong Drum Festival and Macao Young Musicians Competition. He is currently an endorser of the “Sabian Cymbal”.