TCO is privileged to have a number of internationally-renowned professionals to advise on a wide variety of topics:  Click to expand and collapse a biography

Honorary Music Director 名譽音樂總監: Dr. Chih-Sheng Chen 陳志昇博士

[DDET Honorary Music Director 名譽音樂總監: Karl Pang 彭進秀]
彭氏自幼熱愛音樂,中、小學期間便熱衷於學習不同樂器,因而更獲機會指揮並訓練學校樂隊。彭氏曾隨卓別靈教授 (Dr. Francis Chaplin) 學習小提琴。并獲大學畢業銀牌及多項弦樂及研究院獎學金。在學習樂隊指揮期間,更曾師事「雷珍娜交響樂團」指揮井上先生 (Derrick Inouye),學習「齊籐秀雄指揮法」。在學期間,曾組織舉辦多場音樂會,其中包括指揮史特拉汶斯基的《士兵的故事》(“L’Histoire du soldat” by Stravinsky)。亦曾參加多個管弦樂隊工作坊,包括兩度參予魁北克省的「杜明芳詩」管弦樂隊工作坊師從路易兹及雅都兩位大師及「美國指揮協會」在印第安納大學寶寧頓分校舉辦的管弦樂隊工作坊。亦曾参予蘇堤爵士及芝加哥交響樂團的論壇。彭指揮曾任「香港愛樂民樂團」常任指揮、「香港中文大學交響樂團」總監及指揮、「北美中國音樂硏究會民族管弦樂團」首席多年。客席指揮「香港青年中樂團」、「樂樂國樂團」、「聖保羅男校管弦樂團」、「香港音樂專科學校管弦樂團」及「新加坡吉豐華樂團」。亦曾指揮各種不同音樂組合,如銅管樂隊、毃擊樂組、合唱團、及音樂劇等等。彭氏亦曾接受音響界前輩陳浩才先生邀請予旗下音響雜誌撰寫樂評及訪問多年。亦曾聯同錄音大師馮煒國先生及「香港愛樂民樂團」合作灌錄雷射唱片並指揮「東海漁歌」,由 BMG 榮譽發行,並獲金唱片獎。彭氏亦曾隨「香港愛樂民樂團」及「澳門中樂團」巡迴旅行演奏,足跡遍及中國的成都、深圳,臺灣的臺中、台南、高雄,南洋一帶的新加坡、馬來西亞及葡萄牙等。二零零八年及二零一零年兩度獲得「香港經濟及貿易辦事處」邀請與「多倫多中樂團」前往蒙特利爾分别作慈善演出及為“繽紛香港耀滿城”作演出。零八年彭指揮獲邀成為「多倫多中樂團」音樂總監及首席指揮。彭總監亦經常獲邀為大多倫多地區音樂節作音樂評判。資深樂評人司徒敏青先生曾評論彭指揮對樂曲《月兒高》的演繹,“……指揮彭進秀對樂曲的處理很適當,他充分地掌握了樂曲的古典格調。説這首樂曲的演繹充滿古典的韻味,一點不過份。……”(摘自香港《新晚報》)

Mr. Pang studied violin with Dr. Francis Chaplin. He also obtained a number of string and graduate school scholarships. When Mr. Pang studied orchestral conducting, he learned the Saito Conducting Method with Mr. Derrick Inouye. Mr. Pang also studied with Pierre Hetu and Dominique Rouits and in the symposium with Sir Georg Solti and Chicago Symphony Orchestra.

Karl Pang was one of the principal conductors of the Hong Kong Music Lover Orchestra, music director and principal conductor of the Chinese University of Hong Kong symphony orchestra, and was the concertmaster of the Chinese Music Society of North America Orchestra for eight years. He was also guest conductor of many orchestras such as the Hong Kong Chinese Youth Orchestra, Yao Yue Chinese Orchestra, Saint Paul Boys Symphony Orchestra, the Symphony Orchestra of the Hong Kong Music School and the Singapore Ga Hong Chinese Orchestra. Mr. Pang always conducts various music ensembles including symphony orchestra, string orchestra, band, jazz ensemble, percussion ensemble, choir and musical.

Mr. Pang also toured with the Hong Kong Music Lover Orchestra and the Macau Chinese Orchestra to many places in the world, including China, Taiwan, Singapore, Malaysia and Portugal. While living in Hong Kong, Mr. Pang was also a columnist for a music magazine, High Fidelity and Music. He also made an award winning compact disc, Fishermen’s Song of The East China Sea, with acclaimed sound engineer, Leo Fung.

He has been the appointed Music Director and Chief Conductor of the TCO since 2007. Mr. Pang also adjudicates in music festivals around the GTA areas. He is currently a member of the Ontario Music Educators’ Association, the Canadian Music Educators Association and the Conductors’ Guild in the United States.

[/DDET]>

[DDET Conducting 指揮: Yan Huichang 閻惠昌] YanHuiChang閻惠昌,BBS,中國作曲家、指揮家,現任香港中樂團藝術總監兼首席指揮。上海音樂學院特聘教授、碩士生導師,四川音樂學院、廣州星海音樂學院等大學客座教授。

從小在黃土高原上成長,早期的工作是陝西省藝術學院戲曲系樂隊教研室主任兼指揮。

1983年,他從上海音樂學院作曲指揮系畢業,1987年獲評中國國家一級指揮職稱。

曾任中央民族樂團首席指揮、中國音樂學院客座指揮教授、台灣高雄市國樂團駐團客席指揮。

1997年6月1日起獲市政局委任為香港中樂團音樂總監。

1997年7月香港主權移交中國時任香港中樂團音樂總監,帶領香港中樂團從英國管治時期過渡到香港特別行政區時期,2001年完成香港中樂團公司化的轉型改革,2003年10月1日起,職稱改為藝術總監兼首席指揮,直到現在。

2004年,獲香港特別行政區政府頒授銅紫荊星章。

譜曲作品有民族交響音畫《水之聲》(獲中國第三屆音樂作品評獎二等獎)、三弦協奏曲《儺》、二胡協奏曲《幻》、古箏協奏曲《瀟湘水雲》、雙二胡協奏曲《鵲橋仙》、《眾仙會》(歌仔戲曲調《留傘調》改編)、《弦語寄情》等。

曾多次應邀到台灣指揮,錄製音樂光盤,在香港和中國內地也錄製許多錄音,趙季平作曲的《大紅燈籠高高掛》電影音樂就是他的指揮作品。

As a conductor who has worked with all professional Chinese orchestras in Beijing, Shanghai, Taiwan, Singapore and Hong Kong, Yan has won the acclaim of the music circles in China and abroad for his artistic and conducting talents. Under his baton, and in collaboration with the famous composer Zhao Jiping, the Symphony Orchestra section of the China National Symphony Orchestra made the soundtrack recordings for such award-winning films as Raise the Red Lantern, Ballad of the Yellow River, and Five Girls and a Rope. Yan was awarded the “Cultural Medallion (Music)” by the National Arts Council of Singapore in September 2001. Since 2004, he has been a Visiting Professor in many music conservatories. Yan was awarded a Bronze Bauhinia Star (BBS) by the Chief Executive of HKSAR in 2004 in recognition of his remarkable achievements in Chinese music as well as his efforts in promoting Chinese music. [/DDET]

[DDET Orchestra Administration 樂團管理: Lai  Hon-ming 黎漢明] 學生時期已活躍於學界之中樂活動,擅長演奏二胡,師承嚴觀發及湯良德。1979年隨香港青年中樂團赴英國及法國作巡迴演出,表現優異,並獲選為傑出團員。

1981至1995年出任香港愛樂民樂團團長,期間策劃一系列海外演出,先後率領樂團出訪澳門、新加坡、台灣、中國內地等;1988年更帶領樂團代表香港參加美國邁阿密第一屆「亞洲節」演出。

近年積極參與組織文化交流活動,先後多次組織中港兩地文化團體互訪交流和演出。2004年9月組織香港愛樂民樂團、天津交響樂團和香港多個合唱團體合共六百多人為中國星火基金會於內地匡貧興學籌款演出“黃河大合唱” ;2006年2月組織香港愛樂民樂團與天津民族樂團為軒轅教育基金會籌款演出“興教助學津港情”音樂會,獲得空前成功。

2005年組織全香港四十多個包括香港中樂團在內的中樂團體創立了香港中樂協會,並擔任創會理事長。期間曾與香港中樂團合辦了“2008香港國際中樂節”,邀請了來自海內外五十多個團體參與,取得空前成功。

現為:
中國民族民間文化藝術交流協會理事
中國民族管弦樂學會名譽理事
中國星火基金會文化藝術顧問
軒轅教育基金會文化藝術顧問
天津華夏未來藝術顧問
天津民族樂團顧問
香港中樂協會創會理事長
香港愛樂樂團有限公司董事長
新天地樂集團長

Mr. Lai Hon-ming began Chinese music activities as a youth. He studied erhu performance with Yim Koon-fat and Tong Leung-tak. In 1979, he toured with the Hong Kong Youth Chinese Orchestra to England and France, where he was recognized for his excellent performance and selected as an outstanding member.

From 1981 to 1995, he was the President of the Hong Kong Music Lover Chinese Orchestra. During this period, he took the orchestra on a series of tours to Macau, Singapore, Taiwan, and Mainland China. In 1988, the orchestra represented Hong Kong at the first Asian Festival in Miami, USA.

In recent years, he was active in initiating cultural exchanges between mainland China and Hong Kong. In 2004, he organized a charity performance of “Yellow River Cantata” by the Hong Kong Music Lover Chinese Orchestra, Tianjin Symphony Orchestra, and over 600 voices. In 2006, Hong Kong Music Lover Chinese Orchestra and the Tianjin Folk Orchestra held successful, fundraising performances for education.

In 2005, he was the Founding Chairman of the Hong Kong Chinese Orchestral Association, which includes the Hong Kong Chinese Orchestra and more than forty Hong Kong Chinese music organizations. Co-organized with the Hong Kong Chinese Orchestra, the association launched the “2008 Hong Kong International Festival of Chinese Orchestras”, successfully bringing together more than fifty orchestras locally and abroad.

Current posts:

China Ethnic & Folk Culture and Arts Exchange Association (HK) Limited – Committee
China Nationalities Orchestra Society – Honorary Committee
China Star Light Charity Fund Association – Culture and Art Advisor
Xuan Yuan Education Fund Association – Culture and Art Advisor
Tianjin Cathay Future – Art Advisor
Tianjin Chinese Orchestra – Advisor
Hong Kong Chinese Instrumental Music Association – Founding Chairman
Hong Kong Philharmonia Company Limited – Chairman
XinTianDei Chinese Orchestra – President
[/DDET]

[DDET Music Critic Laureate (Former) 樂評: Yuen Hon-wah 源漢華 1927-2009 筆名:東初] YuenHonWah香港資深民樂指揮、作曲及樂評人,早期肄業香港中華音樂院,後隨范希賢繼續學習作曲。1958年擔任華南電影工作者聯合會民族管弦樂團指揮。當時改編了《梁祝》小提琴協奏曲為高胡獨、民樂團協奏,1963年首演於香港大會堂音樂廳。1965年至82年擔任香港華人文員協會民族管弦樂團指揮、作曲。東初除了改編傳統的樂曲外,也演奏自己創作的作品,1968年便伴奏演出了他親自作曲的五幕歌劇《收租院》,在普慶戲院及高陞戲院共演出了三十多場,為香港首個以粵語演出的歌劇。近年以雙木樺、上官清及司徒敏青等筆名為報章撰寫樂評與唱片介紹,也是香港高齡教工合唱團指揮。

Yuen Hon-wah (1927-2009) is a Hong Kong veteran conductor, composer and music critic. After graduating from the Chinese Conservatory of Music in Hong Kong, he studied composition with Fan Xixian. In 1958, he was appointed conductor of South China Film Industry Workers Union Chinese Orchestra. At that time, he arranged the violin concerto “Butterfly Lover” for gaohu and Chinese orchestra. It was premiered in 1963 at the Hong Kong City Hall Concert Hall. From 1965 to 1982, he was the conductor and composer for the Chinese orchestra associated with the Hong Kong Chinese Clerical Staff Association. Besides arranging traditional music, he also performed his own compositions. In 1968, he accompanied the performance of his five act opera ‘Rent Collection Courtyard” over 30 times. This was the first opera in Hong Kong that was performed in Cantonese. For newspapers, he wrote music reviews and introduced new recordings under several pseudonyms. He has served as the conductor of the Hong Kong Senior Education Workers’ Chorus.
[/DDET]

[DDET Ethnomusicology 民族音樂學: Dr. Carol Pei 裴雅勤博士]Having studied Chinese traditional music since childhood, Dr. Carol Yaqin Pei is an accomplished pipa musician and an authority in Chinese music theory. She earned her undergraduate, master’s, and doctorate degrees from the Shanghai Conservatory of Music, studying pipa with Professor Xuran Ye, and ethnomusicology with Professors Mingdun Jiang and Weiping Zhao. Dr. Pei’s strong practical and theoretical background in East Asian traditional music has led her to attain tenure at the University of Shanghai for Science and Technology (USST) in 2009. She established and directed a Chinese orchestra at USST which won numerous honours and awards in competitions both locally and nationally. In 2011, Dr. Pei had a position at the University of California, Los Angeles, as a visiting scholar. She has published more than ten academic papers, and edited and published four books. Some of her major works include:

  • Discussing the Genre of Mongolian Han Tunes. Art of Music. 2005.4.
  • Analysis of the style of Mongolian Han Tunes. Journal of Wuhan Conservatory of Music. 2006.2.
  • Success Story of the 12 Girls Band from the Angle of Music Communication. Journal of Zhejiang Professional College of Arts. 2006.3.
  • Programmed Music and Construction Space: Voice from the American Shopping Mall. Symphony. 2006.
  • A Thought about the School Classification for Pipa. People’s Music. 2008.
  • The Development of Chinese Pipa Schools. The 39th international council for traditional Music. Vienna. Austria. July 4. 2007.
  • Comparison Study of the Development for Pipa in China and Japan. The 7 th International Council for Chinese and Japanese Music. Wuhan, China. September 9. 2007.
  • Editor for “The Sounds and Music in Animation”. Jiangsu Science and Technology Publishing House, 2010.3.
  • Associate Editor for “99 Classic Songs of Pipa”. Shanghai Music Publishing House. 2010.8.
  • Associate Editor for “99 Popular Songs of Pipa”. Shanghai Music Publishing House. 2010.8.
  • Associate Editor for “College Music Appreciation”. Shanghai Conservatory of Music Publishing House. 2011.6.

裴雅勤博士自幼学习中国传统音乐,擅长琵琶演奏以及中国音乐理论研究,是一位乐器演奏和理论研究兼备的音乐家。她师从于琵琶演奏家叶绪然教授,并获得上海音乐学院琵琶演奏本科学位;2001年,她师从中国音乐理论家江明惇教授学习中国传统音乐理论,并获得上海音乐学院音乐学硕士学位;而后,她师从音乐学家赵维平教授,并获得上海音乐学院音乐学博士学位。2009年起,裴雅勤博士于上海理工大学获得音乐学副教授职位,她组建了上海理工大学学生民乐团,并以指挥的身份带领学生乐团在全国以及上海市的比赛中屡获奖项。2011年,她以访问学者的身份前往加州大学洛杉矶分校工作和学习。裴雅勤博士先后发表和出版了十多篇学术论文和书籍。主要成果有:《蒙汉调体裁研究》,音乐艺术,2005;《蒙汉调风格研究》,黄钟,2006;《对我国琵琶流派划分的思考》,人民音乐,2008;编译了《聆听美国购物商城的声音:编程音乐和商业空间的建构》,交响,2006;主编并出版了《动画声音》,江苏科技出版社,2010;参编了《琵琶经典歌曲99首》《琵琶流行歌曲99首》,上海音乐出版社,2010;参编了《大学音乐欣赏》,上海音乐学院出版社,2011。主要国际学术会议论文有:《中国琵琶流派的发展》,第三十九届国际传统音乐研讨会,维也纳艺术与表演大学承办,2006;《中日琵琶发展对比研究》,第七届中日音乐国际会议,武汉音乐学院承办,2007。[/DDET]

[DDET Bowed strings 拉弦: George Gao 高韶青]GeorgeGao获加拿大Gemini大奖提名的高韶青先生不仅是闻名世界的二胡演奏家,他还应邀为电影,电视,百老汇音乐剧作曲,配乐,同时,还为许多音乐家,艺人担任制作人。

在作曲方面,他为许多加拿大电影,电视,广告谱曲,其中包括电影Landing,Yellow Wedding,广告包括获广告音乐金奖的加航广告。他与美国曾获过二十多次Grammy大奖及题名的美国作曲家Brian Keane合作为美国超级电视网PBS配写了名为Becoming American – the Chinese Experience三集纪录巨片。高韶青的二胡作品二胡随想曲及二胡随想曲第二号-蒙风被公认为当今二胡作品的经典之作,是许多重大国际二胡比赛必选曲目。

在音乐制作上,高韶青合作过的伙伴包括许多加拿大名艺人,团体及中国大陆歌星。

在二胡演奏方面,高韶青是世界上公认的当今最优秀的,最创新的二胡大师之一,是现代二胡音乐的代表。他曾是北京全国二胡邀请赛一等奖,最佳指定曲目,最佳自选曲目三大奖得主。他的代表作有著名的超高技巧的二胡改编曲卡门幻想曲,吉普寨之歌,他首演的二胡曲包括秋韵,中国畅响曲,二胡随想曲及二胡随想曲第二号-蒙风等。高韶青勇于在艺术上创新,把爵士乐、摇滚乐、环境音乐、中东音乐、印度音乐、南美音乐及乡村音乐元素引进二胡,这些创新的理念以及他及富有感染力的音乐诠释成为二胡迅速推向世界音乐舞台的重要元素。他被公认为对中国音乐现代化有巨大的影响艺术家,他的音乐启发了中国音乐的新潮流-新民乐。高韶青曾与许多著名交响乐团合作,其中包括巴伐利亚交响乐团,俄罗斯爱乐交响乐团,多伦多交响乐团,上海交响乐团,中央民族乐团,香港中乐团,法国Lille交响乐团,加拿大广播公司交响乐团,加拿大国家艺术中心交响乐团,台湾国家国乐团等。

每年上百场的演出,使他成为世界上最忙碌的二胡演奏家之一。他的二胡演奏被许多好莱坞电影,电视所录制,其中,他演奏的收视率极高的科幻电视连续片泰星来客被著名的Emmy大奖提名为最佳主题音乐奖,2007年,他演奏电影纪录片颍州的孩子或奥斯卡最佳纪录短片奖。

Hailed as one of the most exciting, innovative and respected erhu masters today, the Gemini Award nominated erhu master George Gao began studying the erhu at the age of six, a few years later, he won First Prize at the Shanghai Junior Instrumental Soloist Competition and a Silver Medal at the China National Junior Instrumental Soloist Contest in 1982. In 1985, he swept the three highest prizes of the Beijing China National Invitational erhu Competition. In 1999, He won a Recognition Award for his appearance at the 13th World Festival for Young Students in Pyongyang, North Korea.

George Gao studied at the Shanghai Conservatory of Music and the Royal Conservatory of Music in Toronto.

After winning the first prize in the Beijing National Erhu Competition, George Gao launched on a truly international performing career. He toured the US, Canada, France, Germany, Denmark, Japan, Taiwan, Hong Kong and China extensively and featured as a soloist with the Toronto Symphony Orchestra, Bamberg Symphony Orchestra, Aalborg Symphony Orchestra, Shanghai Symphony Orchestra, Hong Kong Chinese Orchestra, Taiwan National Chinese Orchestra, National Arts Center Symphony Orchestra, Winnipeg Symphony Orchestra, Edmonton Symphony Orchestra and I Musici etc. George Gao has also performed many recitals, including appearances at the Glenn Gould Studio, the Royal Conservatory of Music (Toronto), City Hall Concert Hall (Hong Kong), and the National Concert Hall (Taipei). Billions of people around the world have watched him on CCTV, China’s most watched TV station.

George Gao is a hot session player, his erhu performance is frequently recorded by many world renowned composers, film, record producers. George is featured in the soundtrack for the popular science fiction television program Earth: Final Conflict, which has been nominated for an Emmy Award for Outstanding Main Title Theme Music. George is also featured in the soundtrack for the short documentary film The Blood Of Yingzhou District, which won the Oscar for Documentary Short Subject in 2007.

An enthusiast of many musical styles, George organized the Beijing rock band Red Maple Leaf and the pop group Snowman. In Toronto, he collaborated with many world music artists including Jesse Cook, Donald Quan, Ron Korb and joined many world music ensembles such as Bowfire, Silk Orchestra, George Gao Ensemble and Memento. He has pioneered the development of new music for the erhu, fusing traditional Chinese music with jazz, Western Classical music, New Age, and other ethnic music from different world cultures.

As a composer, George Gao has composed music for many films and documentaries. He co-composed with Brian Keane for Bill Moyer’s Productions/Lenon Documentary 3 part documentary film Becoming American, the Chinese Experience. He is also a songwriter who has a few hit songs in China. He has written many erhu works including Capriccio for Erhu, which was designated as compulsory work for the final round of the 2002 International Dragon Cup Erhu Competition and Erhu Capriccio No. 2 – Mongolian Fantasy, which was designated as compulsory work for the final round of the 2008 Shanghai Spring Festival International Erhu Competition.

As a guest professor of many post secondary institutions, George Gao frequently gives music master classes in prestiges music schools such as Shanghai Conservatory.
[/DDET]

[DDET Winds 吹管: Guo Yazhi 郭雅志]

GuoYaZhi1990年,畢業於北京中央音樂學院,續留校任教,1994年獲國家高等院校講師職稱。1999年起,擔任香港中樂團嗩吶首席一職至今,兼職任教於香港演藝學院及香港中文大學。任中國音樂家協會民族管樂協會理事,香港嗩吶協會會長。

郭氏效力於香港中樂團,經過不懈的努力,樂團嗩吶聲部從較弱的水平,逐步提升,在樂團許多重要的演出中表現突出 ,現在已被業界公認為據有一流的藝術水準。嗩吶聲部不負樂團重任,爭做港人引以為豪的世界級樂團。

在教育及推廣方面郭氏也不惜餘力,多次被香港中文大學 城市大學 浸會大學及科技大學邀請,進行講學演奏會及工作坊。 從1999年12月開始,兼職於演藝學院中樂系嗩吶導師至今,由開始的一個學生發展到現在有六個嗩吶專業學生。其學生葛力,今年9月以優異的成績,獲取全額奬學金,成為香港第一位就讀碩士學位的嗩吶學生。2008年9月,郭氏輿學生們發起成立了香港嗩吶協會,並舉辦了一系列公益活動。

郭氏於1993年發明了嗩吶「活芯」裝置,令傳統嗩吶更加准确地演奏变化半音及复杂的调性,獲文化部頒發「科技進步二等獎」。 被誉為:“小發明,大成果”。之后,他以活芯嗩吶開創性地首演了《中國暢想曲》《喚鳳》《痕跡之四》《紫荊花》《鳳凰涅盤》《Falling Up》《大漠长河》等多首現代風作品,開辟了嗩吶演奏藝術的新天地。

九十年代,他是北京最活耀的錄音棚演奏家,曾為上百部影視片及無數電視晚會配樂 。個人唱片包括:《百鸟朝鳳》《中國嗩吶》《嗩吶歡歌》《江河水》 等十幾種。音樂會DVD有:《絲綢之路幻想曲》《郭雅志的吹管世界﹣嗩吶傳奇》。

1998年,郭氏於美國紐約舉行的Pro Musicis國際大獎賽中,與眾多西洋管樂选手角逐,歷史性地榮獲了總決賽的唯一大獎,并嬴得世界巡演的機會。同年,他被文化部選為中國最優秀的藝術家,為歡迎美國總統克林頓首次訪華之盛大國宴上表演。

在美國纽约卡內基 、林肯艺术中心、 華盛頓甘迺迪中心、洛杉磯歷史博物管、費城音樂學院 、波士頓音樂學院、匈牙利李斯特音樂學院、日内瓦维多利亚大厅、 伦敦自然歷史博物館 、巴黎聖但尼大教堂、 比利時布魯賽爾音樂廳、新加坡國家音樂廳、韓國大田廣域文化中心音樂廳、香港文化中心音樂廳、香港體育館、台北國家音樂廳、 上海音樂廳、广州星海音樂廳、西安音樂廳、北京音樂廳、人民大會堂、中國國家大劇院等,留下了精彩的演奏足迹。

郭氏還是近年流行音樂界的热門樂手,在李克勤、「达明一派」、黄耀明及劉美君等香港著名歌星的大型演唱会上,以及香港電影金像獎、金紫荊獎頒獎晚會、2008年中國CCTV民族器樂電視大獎賽頒獎晚會及兩岸三地共渡中秋佳節大型電視晚會上,2009年CCTV年元宵節晚會,2009年《為中國喝彩》香港電明珠台等,担當重要的演出嘉宾。他還是中央電視台及香港音樂事務處的音樂比賽評委, 郭氏富有現代氣息的嗩吶藝術更在廣大的樂迷中傳為佳話。

郭氏合作過的樂團包括:中央音樂學院民族樂團、中國交響樂團、上海交響樂團、上海歌劇院交響樂團、中國廣播民族樂團、中國歌劇舞劇院 民族樂團、北京交響樂團、瑞士日內瓦管弦樂團、韓國大田管弦樂團、 馬來西亞專藝華樂團、 香港青年中樂團、 香港女青中樂團、 宏光國樂團、 山西省交響樂團、 澳門中樂團、台灣國家國樂團、新加坡華樂團、法國熱拉爾蒂纳爵士樂團、 比利時佛蘭德斯交響樂團(Flanders Symphony Orchestra )、香港管弦樂團等。

在香港中樂團出訪世界各地之幾十場演出中,郭氏表演的嗩吶管子等獨奏,亦是最受歡迎的节目之一。

Guo Yazhi
 graduated from Central Academy of Music in 1990. He joined the Hong Kong Chinese Orchestra in December 1999 as Suona Principal. In 1993, his invention of a “removable reed”, which enables the playing of semitones on the suona and expands its range for expressiveness, won for him a Class Two Award for Technological Advancement by the Ministry of Culture. In 1998, Guo went to New York to participate in the International Pro Musicis Awards. Since 1991, he has performed in international music festivals in Germany, Holland, Denmark, France, Singapore, Hong Kong, Macao and China, and has given solo recitals in New York, Boston and Los Angeles.
[/DDET]

[DDET Plucked strings – Zheng 箏: Fan Shang-E 范上娥]
FanShangE中國著名古箏大師,廣東潮陽籍人,出生于上海市,1954年考入上海音樂學院附中,主修鋼琴,1958年轉學古箏,曾先後師從古箏大師王巽之、曹正、郭鷹等有系統地學習了浙江、河南、山東等流派的箏曲,博採衆長,形成了自己獨特的演奏風格,1966年以優異的成績畢業于上海音樂學院,從此開始了她的表演生涯。

她曾先後赴日本、瑞士、瑞典、挪威、西班牙、蘇聯、美國等歐、亞、美洲十多個國家進行訪問演出,在國際上享有盛譽。1981年,她出席了在香港舉辦的“亞洲作曲家大會及音樂節” ,在開幕式上她與香港中樂團合作演奏了中國第一部古箏協奏曲《汨羅江幻想曲》,她的成功受到在場的亞洲各國音樂家的讚賞。

1987年她作爲香港音樂事務統籌處特邀的音樂大師,參加“青年中國音樂周”講學並表演。1989年擔任“ART中國樂器國際比賽”的評判兼藝術委員會會員,1990年她移居海外。1990年至1992年她是美國東北伊利諾依大學訪問學者,此期間舉辦了多場獨奏音樂會。

1992年初,再度赴日本舉辦獨奏音樂會,獲得成功。 1992年7月移民加拿大,在這裡她創辦了范上娥古箏學院,並參加各種演出。1993年、1994年、1999年、2002年她舉辦了四場古箏獨奏音樂會,盛況空前,好評如潮。1996年她應邀赴台灣,參加台北市藝術節的“中、日、韓箏藝匯演” ,她是中國箏的代表。1999年初應香港區域市政局邀請,赴港表演,受到熱烈歡迎。2000年她應邀擔任新加坡全國華樂比賽的評判。2004應邀赴南韓表演。2006年3月,應香港康文署之邀請,爲浙江(武林)箏作導賞講座及演出,深獲好評。

范上娥習箏四十餘年,演出上千場,演奏技巧及風格日趨完善,音樂評論家稱讚她的演奏為技巧純熟,激情洋溢,韻味濃鬱,剛柔相濟。

她曾錄製了許多唱片和錄音帶。來加拿大後又系統的錄製了一套(共四張)鐳射唱碟,記錄下她的精湛技藝。她創作了多首古箏獨奏曲,如《雪山春曉》、《銀河碧波》、《粼波曲》等。這些箏曲已成爲中、港、台箏界比賽、考級的指定曲目。她又編著了《潮州箏曲選》一書,並在音樂雜誌上發表了數篇學術論文,由於她的藝術成就卓越,她的名字已被收錄進《中國藝術家辭典》及《音樂欣賞手冊》中。

范上娥不僅是一位表演藝術家,也是知名的教育家。她的學生遍及中國、香港、台灣、新加坡、美國、日本、法國和加拿大等地。而其中不少學生在國際與國内比賽中獲獎:1989年的“中國樂器國際比賽”中獲一、二等獎,在加拿大的克瓦里斯音樂國際比賽(Kiwanis Music Competition)中,她的學生多年來都囊括了前三名,成績斐然。

范上娥是中國音樂家協會古箏學會名譽理事、上海古箏會名譽理事、原中央音樂學院客席教授及中國國家一級演奏員、“范上娥古箏學院”院長。

Fan Shang-E, a world renowned virtuoso performer and prolific composer of zheng music, was born in Shanghai, China. Early on, Ms. Fan studied under various foremost zheng masters, including: Mr. Wang Xun-Zhi, Mr. Cao Zheng and Mr. Guo Ying. Under their guidance she quickly mastered the various styles and techniques associated with Zhejiang, Henan and Shandong. Madam Fan has since built upon this knowledge by developing her own style in zheng performance.

Madam Fan graduated with distinction from the Shanghai Conservatory of Music in 1966 and started her career in performance with the China Film Philharmonic. She performed extensively in many countries including China, Japan, Switzerland, Norway, Sweden, Spain, the former Soviet Union, Canada and the United States. In very little time, she was quickly recognized as a pre-eminent zheng performer.

In 1981 and 1987, Madam Fan participated in the Asian Composer Conference and Music Festival in Hong Kong as an honoured and special guest performer and speaker. During 1990 to 1992, she was a visiting scholar of North Eastern Illinois University. During her stay in the United States, she held numerous recitals. From 1992, and to this day, Madam Fan has been the focus of numerous zheng concerts in Toronto. In 1996, she gave an impressive performance at the Taipei Festival in Taiwan. In December 2000, the National Arts Council of Singapore invited her to be the main judge of the National Chinese Music Competition. In 2004, she was invited by the Zheng Association in South Korea to perform with their Orchestra. She is currently also scheduled to perform in Hong Kong in March of 2006. Everywhere she goes, Madam Fan is highly praised by the audience for her skillful and outstanding performances.

Besides being a very successful performer, Madam Fan is an enthusiastic educator. Since she immigrated to Canada in July 1992, she has established the Fan Shang-E Zheng School. She has taught hundreds of students scattered around the world. Many of them have participated in national and international music competitions and won distinctive awards. Although Madam Fan accomplishments in zheng music have reached quite a lofty level, she never turns down beginners eager to learn from her. Anyone who has been taught by Madam Fan can tell you that she has a great deal of patience in her teaching, and is extremely devoted to zheng music.

Madam Fan is currently a director of the Beijing Zheng Research Institute, an honorary director of the Shanghai Zheng Research Institute, an associate professor at the Central Conservatory of Music in China and Principal of the Fan Shang-E Zheng Music School in Toronto.

Madam Fan has recorded numerous CD’s, which include many of her famous compositions. The list includes renowned songs such as Ripples In The Silver River, Snow Capped Mountain in the Spring Morning, and Blue Ripples. These pieces have been listed in the official examination repertoire for zheng music in both Beijing and Shanghai. [/DDET]

[DDET Plucked strings – Pipa 琵琶: Wen Zhao 趙文欣] Wen_portrait趙文欣是頗具影響力的琵琶演奏家,加拿大音樂雜誌 WholeNote 稱“趙文欣的演奏就象美國吉他大師 Jimi Hendrix”。被聘請在加拿大著名皇家音樂學院及約克大學世界音樂系教授琵琶,皇家音樂學院藝術教育中心 LTTA還特別錄制了趙文欣的琵琶教學專輯,她是加拿大CBC電視台獲獎的音樂記錄電影“四季”中的唯一中國演奏家。 2007年受邀與世界著名加拿大巴洛克樂團合作參加香港、澳門、北京和上海國際音樂節。2008年在蒙特利爾巴洛克音樂節和多倫多夏季音樂節上舉辦獨奏重奏音樂會,世界巡回演出國家包括英國、瑞士、中國、加拿大和美國。近幾年代表加拿大首演和CBC電台播放的音樂會包括:與巴洛克樂團合作,並世界巡演的“ 四季”音樂會;與歐洲中世紀樂團合作的“馬可波羅”音樂會和“世界琵琶音樂節”;與多倫多交響樂團合作的教學音樂會;潭盾作品琵琶與弦樂”鬼戲”。她與加拿大音樂家Lucas Harris合作,舉辦中西方琵琶獨奏,重奏音樂會,去年他們新專輯 “the Lute Legends”得到加拿大安省藝術委員會的獎勵。趙文欣細膩感人的表演風格受到中西方觀眾和媒体的好評:多倫多星報、環球郵報在她的專訪中稱她為加拿大多元文化音樂家代表之一,CBC、OMNI 電視及英國BBC電台曾播放她的獨奏及采訪,今年七月受邀將在多倫多Music Garden 舉辦“古韻”音樂會。生長于北京,七歲學琴,九歲考入中國少年藝術團民樂團而開始舞台演奏,十五歲獲北京青少年民樂比賽一等獎,從師于中國音樂學院琵琶大師—王范地教授,1990年去英國留學,獲倫敦大學音樂教育證書,在英國生活的八年中她曾在英國巡回演出,包括倫敦皇家音樂廳、愛丁堡、愛爾蘭、瑞士國際音樂節等,1997 年移居多倫多。

Wen Zhao must be Jimi Hendrix of the Chinese Pipa” ( WholeNote magazine, Toronto). Zhao is an internationally acclaimed pipa virtuoso. She teaches pipa at both the Royal Conservatory of Music and York University in Toronto. She is especially honored to be the only one featured Chinese musician for the CBC award-winning documentary film The Four Seasons Mosaic.

In recent years, Zhao has collaborated with some world’s top Western orchestras, and played Canada premieres, including the Four Seasons concert with Tafelmusik Baroque Orchestra; Tan Dun’s Ghost Opera with Accordes String Quartet; Marco Polo concert and the Lute Festival with the Toronto Consort; the education concerts with the Toronto Symphony; the Lute recital at the Montreal Baroque Festival and the Music Garden.

She has toured at major ethnic music festivals worldwide; including 2007 China, Canada, the U.S, Switzerland, the U.K and Ireland. These appearances deeply impressed the audience and were highly acclaimed by the media: BBC, CBC, OMNI TV have all broadcasted her solo performances. The Toronto Star, Globe Mail and several Chinese media groups have interviewed her to showcase her masterful pipa playing.

Born in Beijing, she began to study the pipa at the age of seven, eventually winning the first prize at Beijing Youth National Instrument Competition in 1995. After completing her university study with the renowned pipa master from China Conservatory Wang Fan Di, she continued her musical career in England, performing and teaching Chinese music throughout the U.K. She lives in Toronto since 1997 [/DDET]

[DDET Plucked strings – Ruan 阮: Miao Xiaoyun 苗曉芸]MiaoXiaoyun中國第一屆阮專業學士(1978);中國音樂學院首位專業阮教師(1982)。少小時與著名琵琶演奏家,教育家王范地學習琵琶。 1978經過激烈競爭,以琵琶專業優秀成績考入中國最高音樂學府 – 中央音樂學院民樂系,入校后應學校發展阮專業的號召,轉以主攻中阮大阮專業,同時繼續与王范地學習琵琶。1982年畢業后成為中國音樂學院第一位阮專業教師。1986 應律賓政府的邀請。作為中菲兩國政府文化交流項目,隨由劉明源,項祖華,王范地,張維良等組成的高規格的“中國音樂家代表團”赴菲律賓巡回演出。1987年苗曉芸所在的中國音樂學院 音樂小組在“首屆海內外江南絲竹比賽”中獲得表演一等獎。

在中國音樂學院任教的13年中,苗曉芸參加了阮的樂器改革和教材建設工作,為中國音樂界培養了大批阮專業人才,有的獲得全國音樂比賽的大獎。許多學生現在已是中國香港台灣新加坡各中樂團的首席或骨干演奏家。

1995年移居英國,活躍于英倫三島以及歐洲大陸,每年巡回演出于大型藝術節及音樂廳,其中包括著名的倫敦“皇家演藝中心”,阿姆斯特丹的“文化橋梁”藝術節,澤西世界音樂節,以及瑞士,德國,捷克,英國各地的音樂文化節。 1998年 當時的英國首相托尼-布賴爾有觀看她的表演。

1999年与瑞士最著名的豎琴家 Andreas Wollenweider 合作,錄制了”New Age” 風格的激光唱片。

1998年她的獨奏專輯由“ARC Music International” 出版,面向全球發行。許多國際音像公司 (如,Virgin Records, Tower Records, WHSmith 等)至今都有銷售她的CD.

1999 年移民加拿大多倫多, 繼續從事琵琶和阮的表演及教學工作。

Born to parents who are both science professors at Tsingh ua University, Xiaoyun wanted to learn something that her parents did not have much control – music. She started to learn the pipa (Chinese pear-shaped lute) at an early age with Wang Fandi – a renowned pipa master and her neighbour at that time. In 1978, she won fierce competition to enter China’s top music institution – Central Music Conservatory in Beijing. While continuing to study the pipa with prof Fang Fandi, she switched her major to the Ruan (a series of round-shaped Chinese Lutes that include Zhong-ruan and Da-ruan). In 1982, upon graduation, she became the first ever full-time conservatory teacher of the Ruan in the entire country. In 1986, she and her high profile ensemble group were invited to perform in the Philippines on an inter-governmental cultural exchange program in which the First Lady of that country was one of their hosts. In 1987, she, together with her group from the Conservatory, won the top prize in the 1st nationwide Jiangnan Sizhu (Chinese folk ensemble) Competition held in Shanghai.

During the 13 years as a Ruan teacher at the Conservatory, she taught numerous students who have now formed the backbone of China’s Ruan players in many major provincial and federal music troupes- some won top prizes in national music competitions. Her students have become principal Ruan players in Chinese orchestras in Taiwan, Hongkong, and Singapore.

In 1995 she moved to England. During her fours years of staying in London, she toured the UK as well Europe extensively at some of the major venues: including Cultural Bridge Arts Festival (Holland), Jersey World Music Festival, Guernsey Music Festival, Three Choirs Festival, International Cimbal Festival in Czech, Herley Festival, Switzerland’s Cultural Festival, and regular at the prestigious South Bank Centre in London. In 1998, the then prime minister Tony Blair was among her audience in Darlington, England.

In 1999 she worked with renowned Switzerland composer/harpist Andreas in recording a well-received album of New Age music.

In 1998, her solo album “The Arts of the Chinese Lutes” featuring her solo performances of 3 types of Chinese lutes -the Zhong-ruan, Da-ruan, and Pipa was produced by the leading producer of World Music – ARC Music International, and distributed world wide. Major CD stores such as Virgin Records, Tower Records, WHSmith have carried her album for many years up to the present day.

She immigrated to Canada in 1999 and is continuing her music career as a performing musician and teacher. [/DDET]

[DDET Yangqin 揚琴: Xu Pingxin 徐平心]
XuPingXin揚琴演奏家,中國第一屆揚琴碩士(1985),曾為整個中國最年輕之揚琴副教授 (1993)

6 歲起開始學習揚琴,1974年經過競爭激烈的入學考試,考入中國最高音樂學府中央音樂學院附中,1979年升入中央音樂學院民樂系本科。1983畢業獲得學士學位。 隨即留校實驗樂團。 1985年考取成為中國第一屆揚琴碩士研究生。1987年獲得碩士學位,留校任教師,1993年被破格提升為副教授 (為當年全院300多教師中最年輕之副教授, 也是當年全國最年輕之揚琴副教授)。

7歲開始登台演奏。在中國許多地方表演之外,1980年隨 “中國青年演奏家小組”赴香港參加“世界青少年藝術節”表演,獨奏及合奏伴奏表演均獲得香港輿論界高度評价。1981年隨僅由三人組成的“中國音樂家小組 ”赴德意志聯邦共和國巡回表演。 這些活動均為中國“文化大革命”后,比較早期及少見的對外表演活動。

1988年,被認為是繼“科達伊“(Kodaly) 之后匈牙利最有成就的作曲家喬治─蘭奇(Gyorgy Ranky) 到北京訪問。听過徐平心表演的“揚琴小協奏曲”之后异常感動,隨后為徐平心改變了一首匈牙利民歌并題詞:“獻給平心-帶著仰慕与友誼”。

學術方面,徐平心是中國第一個對世界揚琴進行橫向比較研究的人。所著論文《中外揚琴的發展与比較》(1987),首先提出“世界揚琴三大体系”的理論, 該理論現已在專業領域被廣泛採納。

在作為中國音樂學院專業揚琴老師的十年中 (1983-93),徐平心在揚琴教學方面也取得了令人矚目的成就,有學生獲得全國揚琴大賽的頭獎,有的學生現在已經成為講師副教授。

1993年,徐平心代表中國參加了在捷克舉行的“世界揚琴大會”95年在德國慕尼黑舉行的“揚琴藝術節”,1996年在瑞士日內瓦舉行的揚琴藝術節。 1997年,徐平心被在捷克舉行的“世界揚琴藝術節”特請為首A D演奏家,他的表演獲得了与會者的熱烈評价。在1993-99年旅居英國期間,徐平心很快成為當地最受歡迎的與最繁忙的中國音樂家。應邀到英國60多個城鎮以及歐2大陸表演,幾乎演遍了英國主要音樂廳,其中包括:著名的倫敦皇家演藝中心(Royal Festival Hall),Barbican Centre, 女皇劇院,伯明翰的 Repertory Theatre,曼策斯特的Royal Exchange Theatre, Sallis Benney Theatre (Brighton), Royal Theatre (Portsmouth), Turner Sim Concert Hall (Southampton), Blackfriars Arts Centre (Boston), Dartington Arts Centre, Tyne Theatre and Opera House (Newcastle) 等等….。他還應邀為英國一些最著名的藝術節表演,其中包括:愛丁堡藝術節,布萊頓音樂節, Three Choirs 藝術節,澤西世界音樂節,Crawley 國際藝術節,Oundle國際藝術節,Truro國際藝術節,Kings Lynn 藝術節,Guernsey 藝術節,Chiddingly藝術節, Henley 藝術節等等,尤其是最著名“Llangollen 國際音樂節”(1995,該屆藝術節只邀請三位音樂家,除徐平心外,另兩位音樂家為國際著名男高音怕瓦羅( Luciano Pavarotti),與一位單簧管名家。

他的觀眾包括 三位英國首相: 愛德加-希思,約翰-梅杰,托尼-布萊爾,以及英國皇室成員。

自九十年代中以來,徐平心成為了真正的“國際音樂家”,每年巡回表演,徐平心獨奏音樂會的現場觀眾目前已達到數十万之眾。在中國揚琴400年的歷史上,尚未有人如此廣泛地將楊琴向國際舞台。

世界許多國家的電台,電視台多次播出徐平心的揚琴音樂會。 他的獨奏專輯由ARC 國際音樂公司出版,面向全球發行。各國媒体對徐平心的揚琴表演有大量的報道与贊揚。

Pingxin started to play the dulcimer at the age of 6. In September 1974, he emerged victorious from fierce competition to enter the prestigious Central Conservatory of Music, and became the only dulcimer student taken in that academic year nationwide. Upon graduation from Central Conservatory of Music in 1979, he continued with his first degree program in dulcimer performance. He graduated in 1983 with a Bachelor of Music, and the Conservatory kept him as a teacher. In 1985 he became one of the first persons to be a Master Degree student of the dulcimer in the entire country of China. On graduation in 1987, he became a full-time dulcimer teacher at the Conservatory. In 1993 he was promoted to be an Associated Professor – the youngest one with such a title in the entire institution with over 300 faculty/staff members in that year.

He had performed in many parts of China. Upon invitation in 1980, as a member of an elite group of musicians, he performed in the International Youth Arts Festival in Hong Kong. The following year (1981), he was one of the 3 musicians to be invited to West Germany for a concert tour. These were the relatively early and rare experiences of China’s renewed cultural contact with the outside world after the Cultural Revolution (1966- 76). His solo as well as ensemble performances were well received by the media of Hong Kong and West Germany.

In 1988, Gyorgy Ranky, considered the most accomplished Hungarian composer after Kodaly, on his visit to Beijing, was deeply moved by Pingxin Xu’s performance that he arranged a Hungarian dance number for Pingxin Xu with words: “Dedicated to Pingxin, with admiration and friendship”.

In 1993, he moved to England and almost immediately became a popular musician there with invitations coming in great number from major concert halls which included the renowned South Bank Centre, Barbican Centre, Queen’s Theatre (London), Royal Exchange Theatre (Manchester), Repertory Theatre (Birmingham). In January 1995, he gave a solo recital at the prestigious Percell Room in London to a full house of enthusiastic audience that gave him long standing ovations. He performed for some of the highest ranked music festivals in Britain, including King’s Lynn, Brighton, Three Choirs, Shepperton, Henley, Edinburgh, and the Llangollen International Music Estedfod in Wales (1995. He was one of the only 3 featured solo acts invited – one of the other two performers was the legendary Luciano Pavarotti).

In 1993 he represented China to perform at the World Dulcimer Congress held in Hungary, and in 1995, he was the only Chinese Dulcimer player invited to perform for the International Dulcimer Festival in Munich, Germany, again at the International Dulcimer Festival in Switzerland, and in Czech Republic subsequently.

From the mid-1990s, he has become a real international performer, introducing his Chinese dulcimer to hundreds of thousands of amazed audiences from all over the world. [/DDET]

[DDET Percussion 敲擊: Chau Chin-tung 周展彤] ChauChinTung現為香港小交響樂團敲擊樂首席的周展彤生於香港,畢業於香港演藝學院,師隨何文川先生、閻學敏先生、龍向榮先生及泰貝桑先生等。

周展彤經常獲邀參與本港各類型文化表演活動,當中包括1998及2002年於進念‧二十面體之作品《魔笛》及《百年孤寂》中擔任配樂及現場伴奏;1999 年獲香港藝術節委約創作《打樂十八層之身體福音》,並擔任敲擊表演;2000年應香港舞蹈團之邀請,參與《黃土、黃河》之編曲及現場伴奏;2002年參與慶祝香港特別行政區成立五周年的「龍聲飛躍—萬人青年音樂會」敲擊樂獨奏部份;及2004至2007年以四擊頭及獨奏身份擔任香港中樂團《鼓王羣英會》之演出嘉賓。周展彤亦經常獲邀參與世界各地多類型之文化藝術活動,當中包括2001年法國康城影展中擔任表演嘉賓及2004年與香港小交響樂團於法國 XXeme藝術節中擔任敲擊獨奏。

除在社會各層面作多類型之表演活動外,周展彤亦積極推動香港音樂教育,包括到多間學校舉行音樂會;曾於英國皇家音樂學院、香港大學、香港科技大學,及香港城市大學舉行講座及工作坊;亦獲邀於香港鼓樂節及澳門青年音樂比賽中擔任評判。周展彤現為 “Sabian Cymbal” 之代言人。

Currently Principal Percussion of the Hong Kong Sinfonietta, Chau Chin-tung graduated from the Hong Kong Academy for Performing Arts, where he studied Chinese percussion under Mr. Ho Man-chun and Mr. Yim Hok-man; and Western Percussion under Dr. Lung Heung-wing and Mr. Shaun Tilburg.

During his career, Chau has been invited to perform in various types of cultural performances in Hong Kong, including Zuni Icosahedron’s The Magic Flute in 1998 and One Hundred Years of Solitude Version 9.0. in 2002, Hong Kong Dance Company’s The Yellow River & The Yellow Earth in 2000, Hong Kong Chinese Orchestra’s Majestic Drums series from 2004 to 2007. In 1999, Chau was commissioned by the Hong Kong Arts Festival to compose a new work, Boombastic Verses, The Music of the Dragons Concert in celebration of the 5th Anniversary of the Hong Kong SAR in 2002, for which he also performed. Chau Chin-tung has been invited to perform at many international cultural events, including a guest performer at the 2001 Cannes Film Festival, and soloist with Hong Kong Sinfonietta at the 2004 France XXeme Festival.

Apart from giving performances of a wide variety, Chau is also dedicated to the promotion of music education in Hong Kong. It has given many educational concerts in schools, lectures and workshops at Royal College of Music, London, the University of Hong Kong, the Hong Kong University of Science and Technology, and City University of Hong Kong. He was a judge at Hong Kong Drum Festival and Macao Young Musicians Competition. He is currently an endorser of the “Sabian Cymbal”.

[/DDET]